Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg
A web site written by Welsh learners for Welsh learners - the terrified kind!

Take me to children's page Take me to Home Page Take me to readers' page Take me to phrases, mutations and verbs Take me to contacts page Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - top banner

c h i l d r e n s  p a g e

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - written and compiled by Welsh learners for Welsh learners
Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg i'r brawychus - ysgrifennwyd a threfnwyd gan ddysgwyr Cymraeg i ddysgwyr Cymraeg

To navigate to a new page, click on any 'English' bubble above.
I forio, cliciwch o ar unrhyw falwn Saesneg

Siop-Siarad - to help you learn to write, read and speak Welsh

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 1

Grandpa's Dragon
Draig Taid

An introduction to the Welsh language.
Dyma gyflwyniad i'r iaith Cymraeg.
Written and Illustrated by Rebecca Kitchin
Ysgrifennwyd a darluniwyd gan Rebecca Kitchin

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 2

The mountains were enormous where Sian's grandpa lived.
Mae y mynyddoedd yn fawr iawn lle mae Sian taid yn byw.
Sian imagined they held a mysterious secret.
Roedd Sian yn dychmygu eu bod yn dal cyfrinach fawr.

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 3

"Grandpa!" shouted Sian when she got to his cottage.
"Taid!", gwaeddodd Sian pan gyrhaeddoedd ei bwthyn.
"Bore da, Sian!" said grandpa.
"Bore da, Sian!", meddai taid.

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 4

"Bore da" means "good morning" in Welsh.
"Bore da" ydy "good morning" yn Cymraeg.

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 5

"Grandpa, tell me about that mountain," asked Sian.
"Taid, siaradwch am y mynydd," gofynnodd Sian.

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 6

"That mountain is called Moelwyn Mawr and a great dragon lives there!"
"Enw'r mynydd yna ydy Moelwyn Mawr ac mae draig fawr yn byw yna!"


 Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 7

"... the dragon only comes out at night because he is scared of the people from Tanygrisiau!"
"... yn y nos yn unig mae'r ddraig yn dod allan, achos mae hi'n dychryn pobl Tanygrisiau!"

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 8

"When the dragon wakes up he always has a terrible cough! The white smoke that he coughs up makes the moon in the sky," explained grandpa.
"Pan mae'r ddraig yn deffro, mae gynno fo beswch drwg mawr! Mae'r mwg gwyn mae o'n pesychu yn gwneud y lleuad yn yr awyr," meddai taid.

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 9

"... the blue bits on the moon are bits of charcoal from the dragon's fire!"
"...  y darnau glas ar y lleuad ydy'r darnau siarcol o dan y ddraig!"

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 10

Later that evening Sian and grandpa decided to walk up the Moelwyn Mawr in search of the dragon.
Yn hwyrach y noson honno, mae Sian a taid yn penderfyn cerdded i fyny y Moelwyn Mawr i chwilio am y ddraig.

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 11

They climbed over the biggest boulders ...
... they walked through the darkest wood ...
... they squelched through the smelliest bog ...
Mi ddringodd nhw dros y cerrig mawr ...
... mi gerddon nhw drwy'r goedwig dywyll ...
... mi wnaethon nhw slwtshan drwy gors ddrewllyd ...

 Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 12

Finally Sian and her grandpa reached a cave near the top of the Moelwyn Mawr. They waited for the dragon to appear but all they could hear was a strange noise...
Cough! Cough! Cough! Cough!...
O'r diwedd, mae Sian a'i thaid yn cyrraedd ogof ger copa y Moelwyn Mawr ond y cwbl a glywsant oedd swn rhyfedd ... Peswch! ... Peswch! ... Peswch! ...

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 13

Soon the sun fell behind the great mountain and Sian and her grandpa watched the 'moon' slowly rise and light up the valley beneath them.
Yn fuan, fe ddiflannodd yr haul y tu ol i'r mynydd mawr a gwyliodd Sian a taid y lleuad yn codi yn araf a goleuo y dyffryn islaw.
Sian never saw the dragon that night ...
Welodd Sian ddim mo'r ddraig y noson honno ...

Learn to write and speak Welsh - Dysgu siarad ac ysgrifennu Cymraeg - Draig Taid 14

... but grandpa did ... later ... much later!
... ond fe welodd taid hi ... llawer yn ddiweddarach
The end.
Y diwedd.

Siop-Siarad - to help you learn to write, read and speak Welsh

Home page / readers page1 / readers page2 / childrens page / phrases, mutations and verbs / contacts page

Search facilities
 If you are looking for a specific word/subject the following Search Panel will 'trawl' this site or the entire World Wide Web for you. No luck? Try the Welsh/English English/Welsh from the University of Wales at:
www.geiriadur.net/

Google
WWW http://siop-siarad.co.uk

Peter Kitchin  (web design English/Welsh copy and imagery), e-mail: enquiry@watercolour-kitchin.co.uk

Browse more sites from Peter and Rebecca Kitchin, the father and daughter team from Wales, UK | Greeting cards, prints and originals - Greeting cards: handmade, wedding stationery, original watercolours and signed prints. Includes happy birthday, merry Christmas, best wishes, thank you, get well soon | Personalised Greeting cards - Personalised Greeting cards: handmade with illustrations of Welsh landscapes, flowers, Welsh cobs and the Ffestiniog railway. Includes happy birthday, merry Christmas, best wishes, thank you, get well soon | Cardiau cyfarchion - Cardiau cyfarchion, argraffau a lluniau gan Rebecca & Peter Kitchin | Wedding stationery, traditional - Wedding stationery: handmade invitations, personalised, traditional designs. Wedding invitations, wedding reception, order of service and menus | Wedding stationery, contemporary - Wedding stationery: calligraphy, handmade, personalised, contemporary designs. Includes wedding invitations, order of service and menus | Birthday cards - Birthday cards, handmade: personalised, online. Personalised birthday cards designed by the creative duo | Christmas cards - Christmas cards: handmade, personalised. Welsh landscapes, snow scenes, holly, ivy, and Ffestiniog trains | Pet portraits - Portfolio of pet portrait paintings and drawings by young Welsh award-winning artist plus advice on commissioning your own pet portrait | Watercolour landscape paintings of Snowdonia - Watercolour landscape paintings of Snowdonia, North Wales by Peter Kitchin. Includes studies of slate workings in and around Blaenau Ffestiniog, Cwmorthin, Maenofferen and Porthmadog | Watercolour landscape paintings of South Buckinghamshire - Watercolours of South Buckinghamshire: Over thirty watercolour landscape paintings of South Buckinghamshire and other parts of UK by Peter Kitchin | The following are 'non-profit' research sites from Peter and Rebecca | Learn to write and speak Welsh - Learn to write and speak Welsh: A web site written by Welsh learners for Welsh learners - the terrified kind! | Directory of British birds - Birds seen in UK. Massive directory of breeding and migratory British birds arranged by habitat and by A-Z | Directory of British castles - Discover the rich history of castles built in England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. Who built them, why, where? | All Web Sites designed and published by P D Kitchin. © Copyright Rebecca Kitchin & Peter Kitchin 2007. Any attempt to copy the images within these websites, digitally or otherwise, will constitute an infringement of copyright.